The Ukrainian Christmas commemorates with the arrival of Advent and the Christmas celebration is dipped heavily with the religiosity. In every celebration from the decoration to the party, the idea of Christianity is very prominent. To cite an example, while the Ukrainians lay off their table for the party, the tablecloth which is laid off is almost always embroidered and a little hay is spread over the table to signify the manger where Jesus was born. The important of carols in Ukraine can be fetched out with the fact that the dinner starts with a prayer and ends with a carol. Young children go from door to door and collect donations by singing carols. Ukrainian culture is woven with different kinds of carols and Christmas is incomplete without them. Read on to know some Ukrainian Christmas carols and their translations in the following pointers.
Christmas Carols From Ukraine
O Come, All Ye Faithful!
This Christmas song was originally written in Latin (Adeste Fideles) as in the form of a hymn. John Wade, an Englishman was accredited with having written that. The music was composed by a fellow Englishman, John Reading in the early 1700s. It was first published in a collection known as "Cantus Diversi" in 1751. In 1841 Rev. Frederick Oakley worked on its almost familiar English translation replacing the older Latin lyrics "Adeste Fideles".
O come, all ye faithful, joyful and triumphant,
Come ye, O come ye, to Bethlehem.
Come and behold Him, born the King of angels;
Refrain
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
True God of true God, Light from Light Eternal,
Lo, he shuns not the Virgin's womb;
Son of the Father, begotten, not created;
Refrain
Sing, choirs of angels, sing in exultation;
Sing, all ye citizens of heaven above!
Glory to God, all glory in the highest;
Refrain
See how the shepherds, summoned to His cradle,
Leaving their flocks, draw nigh to gaze;
We too will thither bend our joyful footsteps;
Refrain
Child, for us sinners poor and in the manger,
We would embrace Thee, with love and awe;
Who would not love Thee, loving us so dearly?
Refrain
Yea, Lord, we greet Thee, born this happy morning;
Jesus, to Thee be glory given;
Word of the Father, now in flesh appearing.
Refrain
Carol Of The Bells
It was the renowned Ukrainian composer and an orthodox priest Mykola Dmytrovych Leontovych who composed "Carol of the Bells" (also known as the "Ukrainian Bell Carol" or as "Ring Christmas Bells"). This song is believed to have some magical properties and is based on a traditional folk chant.
Hark! how the bells, sweet silver bells
All seem to say, throw cares away.
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding, dong, ding, dong, that is their song,
With joyful ring, all caroling
One seems to hear words of good cheer
From everywhere, filling the air
O, how they pound, raising the sound
Oer hill and dale, telling their tale
Gaily they ring, while people sing
Songs of good cheer, christmas is here!
Merry, merry, merry, merry christmas!
Merry, merry, merry, merry christmas!
On, on they send, on without end
Their joyful tone to every home
Hark! how the bells, sweet silver bells
All seem to say, throw cares away.
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding, dong, ding, dong, that is their song
With joyful ring, all caroling.
One seems to hear words of good cheer
From everywhere, filling the air
O, how they pound, raising the sound
Oer hill and dale, telling their tale
Gaily they ring, while people sing
Songs of good cheer, christmas is here!
Merry, merry, merry, merry christmas!
Merry, merry, merry, merry christmas!
On, on they send, on without end
Their joyful tone to every home.
Ding dong ding dong
Sviata Vechera, the holy supper, the most significant part of Christmas Eve in Ukraine is followed by carols. Read on to know Ukrainian Christmas carols.